Simultaneous interpreting cannot be carried out without the appropriate technical equipment, which allows interpreters to clearly hear the speakers’ messages and the interpretations made by other interpreters, while also ensuring that the interpreters’ messages are transmitted to all participants in all languages used at the event.
GRAI can provide this technical equipment, adapted to different formats of multilingual meetings (presentations, workshops, plenary discussions, camps, etc.).
The techniques we use are different from those in the professional industry (infrared, Wi-Fi, interpreter consoles), but they replicate the latter successfully. Our equipment is based on distributing the message via radio frequency (FM) or cable, using DIY open-source equipment, partly built by us.
FM transmitters and receivers
PHOTOS
This equipment can be used at any type of event and involves transmitting the interpretation of each spoken language on a separate FM frequency (similar to radio channels). People who want to listen to the message in a certain language simply need to select the FM channel associated with that language using a provided FM receiver, radio, or phone.
Currently, we can use this equipment for events with a maximum of 100 participants and 4 languages spoken simultaneously.
Spiders
PHOTOS
Each of these devices allows interpretation in a spoken language (minimum 1 spider/language). The interpreter speaks into a microphone connected to the spider, and 12 people can listen to the interpretation using headphones also connected to the device. It is possible to connect several spiders in series to increase the number of listeners for the same language (24, 36, 48, etc.).
Because it is quick to set up and a spider can also be powered by a battery, this equipment is suitable for workshops with an average number of participants, outdoor events, travelling workshops, and spontaneous discussions. In addition, transmitting the message via cable adds security and privacy to the entire event.
Depending on the event, technical solutions can also be found for simultaneous interpretation in hybrid sessions, which involve participants/speakers both online and physically at the meeting.
The GRAI technical team is responsible for setting up and ensuring the operation of all equipment during events and resolving any problems or changes that may arise. It also ensures that interpreters and participants know how to use the alternative equipment correctly.
Depending on the type of event, location, human resources, materials, and expressed needs, the GRAI team can choose one of the solutions described above or a combination, so that the event runs smoothly for organisers, interpreters, and participants.
Get in touch if you need us!
